Archive

Posts Tagged ‘esencia del conocimiento’

Si quieres respuestas, pregunta en inglés

speak Spanish

Hace algun tiempo dije que la esencia del conocimiento esta en inglés. Según las estadisticas de mi blog, ese post es uno de los que acumulan más visitas (el más visitado es ‘about me’). Verlo aparecer en el ranking hace que piense amenudo sobre esto y que tienda a seguir algunas discusiones en castellano desde ese prisma.

Por ejemplo, en relación con el intento de buzz que algunos buenos bloggers impulsaron para provocar la reacción de Tipadvisor (en adelante TA) para que contestara a las quejas de los hoteles, motivadas por la falta de control sobre su reputación online y por la disconformidad a que TA utilice los nombres de los hoteles para adquirir tráfico, yo creo que el idioma utilizado ha tenido un efecto determinante en los malos resultados.

No digo que TA no pueda contestar, por supuesto que puede, pero creo que si este buzz hubiese sido en inglés, TA habría reaccionado de forma más agil.

Escribiendo en castellano le damos a TA motivos para contestar tarde y mal. Primero porque, suponiendo que lleguen a leernos, realemente tienen que hacer un esfuerzo para entendernos y segundo porque, de todas formas, nuestra voz no se escucha alli, de manera que no tienen tanta presión por contestar.

Si yo fuera hotelero y este tema me preocupase en serio, no me limitaria a expresar mi opinión en unos cuantos foros y blogs en castellano. Cruzaría el charco montado en mi Firefox volador y plantaría mis reivindicaciones, en inglés, en los foros y blogs con los que se desayunan los que realemente tienen voz en TA.

Sin animo de ofender a nadie, creo que lo del meme en castellano, además de poco elegante, no fue muy eficaz.

La esencia del conocimiento contemporaneo esta en inglés

Llevo poco tiempo escribiendo mi blog. Es gratificante comprobar que cada dia hay más lectores que encuentran interesantes mis posts. Se que es más facil captar la atención que mantenerla, por lo que asumo que debo escribir contenidos interesantes, frescos y únicos. Esto me lleva a hacer una reflexión sobre mis fuentes de información que se que puede ser considerado snob, o levantar alguna que otra ampolla.

t-shirtLa esencia del conocimiento contemporaneo esta inglés. En los medios de comunicación, foros, blogs, etc, el conocimiento fluye del inglés a los demás idiomas, o dicho de otra forma, las fuentes en castellano se nutren de fuentes que suelen estar en inglés. Lo digo en clave generalista porque no creo que esto aplique sólo a mis fuentes en castellano o italiano o al ambito más puramente academico-cientifico, donde quizás esto es más evidente. Creo que es una realidad que se da en muchos ambitos de la cultura contemporanea, incluido el marketing de hospitality (ni siquiera se como decir esto en castellano).

Por supuesto que tengo muchas y muy buenas fuentes en castellano, la pestaña de ‘blogs en castellano’ de mi Netvibes esta llena de apellidos españoles como Blanco, Barra, García-Cuenca, Dans, Sobejano, Pons, Vidal, etc. a quienes debo horas de gratificante lectura, pero el hecho es que ellos se nutren de fuentes en inglés.

Del mismo modo, estoy suscrito a feeds de medios de comunicación en Inglés, Castellano e Italiano y no deja de sorprenderme como casi siempre los medios en inglés se adelantan a los demás, aveces incluso con noticias de aqui, como ocurrio la semana pasada, cuando la primera noticia sobre la IPO de eDreams apareción primero en el Financial Times.

Otra fuente de información donde el inglés gana por abrumadora mayoría son los informes estrategicos (PhocusWright, Forrester, Nielsen, PriceWaterhouseCoopers, etc). No recuerdo haber leido nunca uno que estuviera en castellano.